Senhor Presidente da República Xi Jinping
EXCELÊNCIA
Ilustres convidados, caros amigos:
Estamos, hoje, reunidos para celebrar o 15.o aniversário do estabelecimento da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China. Permitam-me, antes de mais, e em representação do novo Governo da RAEM, expressar calorosas boas-vindas e sinceros agradecimentos ao Senhor Presidente Xi Jinping e à Senhora Peng Liyuan, aos dirigentes que integram a delegação do Governo Central, bem como a todos os convidados e amigos pela sua presença.
Há momentos, os membros do quarto Governo da Região Administrativa Especial de Macau tomaram posse e prestaram juramento solene perante o Presidente Xi Jinping. Somos gratos ao Governo Central pelo apoio e confiança depositada em nós; Somos gratos aos residentes de Macau pelo amor e carinho manifestados. Teremos, sempre, em mente o compromisso assumido e iremos manter sempre a nossa fé, cumprindo e honrando esta nobre missão. Empenhar-nos-emos no prosseguimento da grande causa “um País, dois sistemas”, e “Macau governado pelas suas gentes” com alto grau de autonomia. Promoveremos o conhecimento e a implementação da Lei Básica da RAEM de forma plena, completa e correcta. Manter-nos-emos firmes na defesa da soberania e da segurança do País, bem como dos seus interesses de desenvolvimento, e empenhar-nos-emos na defesa da prosperidade e da estabilidade a longo prazo da RAEM.
Nesta cerimónia, o Senhor Presidente Xi Jinping irá proferir um importante discurso, onde, creio, irá apresentar novas exigências e proporcionar novas orientações para o desenvolvimento de Macau, bem como, imprimir um novo dinamismo ao início de uma nova etapa para Macau. Aqui, antecipamos os sinceros agradecimentos ao Senhor Presidente Xi Jinping.
Actualmente, sob liderança do Governo Central chefiado pelo Presidente Xi Jinping, o Povo Chinês vive um momento de aprofundamento pleno da reforma e de promoção total da governação de acordo com a Lei, e a Pátria caminha tranquilamente para a realização do grande renascimento da Nação Chinesa. Hoje, uma China cheia de vitalidade e de esperanças posiciona-se entre os países mais desenvolvidos e avançados do Mundo.
Macau é um membro da grande família da Pátria. Ao longo dos anos, desde o estabelecimento da RAEM, com o suporte da Pátria e firmemente alicerçados nesta terra, constatamos a pujança da nossa economia e o melhoramento notável da qualidade de vida dos cidadãos, a harmonia e a estabilidade da sociedade. Aqui está demonstrada a superioridade e a vitalidade do princípio “um País, dois sistemas”, e concretamente fica provado que “quanto melhor a Pátria estiver, melhor será Macau”.
Estamos cientes de que sobre nós recai a responsabilidade pelas expectativas dos cidadãos de Macau numa vida com qualidade e condições para um crescimento saudável das gerações futuras. Somos responsáveis por dar prioridade à promoção do bem-estar da população, com vista à construção célere de uma cidade aprazível para viver e trabalhar. Não cruzaremos os braços. A par do reforço de investimentos na criação dos cinco mecanismos eficientes de longo prazo, nomeadamente nos domínios da segurança social, dos cuidados de saúde, da habitação, da educação e da formação de recursos humanos, estamos a estudar a criação de um mecanismo eficiente de longo prazo no domínio da distribuição dos saldos financeiros, que permita uma alocação mais eficiente de recursos sociais e uma distribuição de recursos mais justa, garantindo uma maior dignidade ao trabalho e mais oportunidades de mobilidade ascendente aos trabalhadores.
A diversificação adequada da economia é assumida como uma opção indiscutível e como uma estratégia de longo prazo para o desenvolvimento económico de Macau. O “Desenvolvimento estável da economia e ajustamento ordenado da estrutura económica” continua a ser uma prioridade das acções do Governo. Continuaremos a dar particular importância à concepção geral da construção do centro mundial de turismo e lazer, a exercer um controlo sobre o sector do jogo e a promover o crescimento do turismo integrado.
Continuaremos a estimular o desenvolvimento de novas indústrias e a dar especial apoio ao crescimento de determinadas indústrias, nomeadamente a indústria de exposições e convenções, a indústria de medicina chinesa e as indústrias culturais e criativas, criando novos pilares que contribuam para o crescimento da nossa economia. Continuaremos a proteger espaços urbanos propícios ao desenvolvimento das pequenas e médias empresas e a promover a sua reconversão e inovação. Manter-nos-emos sempre atentos às tendências do desenvolvimento mundial; continuaremos a reforçar o papel de plataforma de serviços para a cooperação económica e comercial entre a China e os países de língua portuguesa e a consolidar os domínios de intercâmbio e de interacção a nível internacional. Não pretendemos, apenas, que Macau beneficie desta nova onda de desenvolvimento do Interior da China, antes, queremos que o desenvolvimento local se integre no processo de desenvolvimento do País, promovendo plenamente a cooperação regional e concretizando a complementaridade e benefício mútuo.
Não estamos satisfeitos com os resultados já alcançados. Iremos, prudente e humildemente, prosseguir o princípio da nossa governação de “ter por base a população e tomada de decisão baseada em critérios científicos”. Continuaremos a concretizar a simplificação do aparelho administrativo e o aprofundamento da reforma administrativa. Continuaremos a insistir no aperfeiçoamento do regime da responsabilização dos titulares de cargos políticos e a impulsionar o desenvolvimento do sistema jurídico e os trabalhos de promoção da integridade. Continuaremos a optimizar os mecanismos de consulta da sociedade, para recolher ao máximo as opiniões públicas e conhecer as realidades, e a promover a participação social nos trabalhos para uma boa governação. Continuaremos a promover os valores humanistas, no sentido de enraizar na sociedade o valor nuclear do amor à Pátria e do amor a Macau, e permitir resultados sólidos no futuro.
Encontramo-nos, hoje, num novo ponto de partida, e a nossa missão é grandiosa e de longo prazo. O novo Governo da RAEM irá enfrentar o futuro com sentido de responsabilidade, superando as insuficiências em constante auto-aperfeiçoamento. Iremos, seguindo um rumo de reforma, analisar novas situações, resolver novos problemas e acumular novas experiências, para em conjunto com a população construir e partilhar os frutos do desenvolvimento.
Acreditamos, firmemente, que, com o forte apoio do Governo Central e contando com a solidariedade e em conjugação de esforços com a população de Macau, caminharemos, de mãos dadas, para a concretização do sonho chinês do renascimento da Nação Chinesa e para um futuro mais próspero para Macau.
Antes de finalizar o meu discurso, queria, em nome do Governo da RAEM, expressar sinceros agradecimentos ao Governo Central por ter decidido dar início aos trabalhos que visam delimitar as tradicionais áreas marítimas sob jurisdição da RAEM, e por nos oferecer um novo par de pandas. A população de Macau nunca irá esquecer o carinho e o amor recebidos da Pátria e do seu Povo.
Muito Obrigado.
Chefe do Executivo, Chui Sai On, discursa na Cerimónias das Comemorações do 15.º Aniversário do Regresso de Macau à Pátria e da Tomada de Posse do IV Governo.