Discurso do Chefe do Executivo, Ho Iat Seng na Recepção em comemoração do 71º aniversário da Implantação da República Popular da China
Complexo da Plataforma de Serviços para a Cooperação Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa
內容
Digníssimo Vice-Presidente da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês, Senhor Ho Hau Wah
Digníssimo Vice-Director do Gabinete de Ligação do Governo Popular Central na Região Administrativa Especial de Macau, Senhor Yao Jian
Digníssimo Senhor Chui Sai On
Caros Convidados, Caros Amigos
Minhas Senhoras e Meus Senhores:
Bom dia! O Outubro chegou e já se sente a frescura do Outono Dourado. Estamos aqui reunidos para celebrar solenemente o 71.º Aniversário da Implantação da República Popular da China. Neste momento festivo e solene, todos os filhos da China estão extremamente orgulhosos do desenvolvimento e do progresso do País e também plenos de confiança nas brilhantes perspectivas da concretização do grande rejuvenescimento da nação chinesa. Aqui, em representação do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, apresento as minhas mais sinceras saudações à grandiosa Pátria! Endereço os meus cumprimentos festivos aos presentes e a todos os residentes e expresso os meus profundos agradecimentos aos amigos de todos os sectores da sociedade que apoiam e participam na construção do País e no desenvolvimento de Macau!
Ao longo de setenta e um anos, sob a forte liderança do Governo Central, o laborioso, corajoso e sábio povo chinês, trabalhando unido e vencendo obstáculos, escreveu uma magnífica história de triunfos na vasta terra chinesa. O País deu um grande salto em frente, ergueu-se, enriqueceu, fortaleceu-se e conquistou resultados notórios, reconhecidos mundialmente, no seu caminho de desenvolvimento. Neste momento crucial da concretização da estratégia geral do grande rejuvenescimento da nação chinesa e em que o mundo atravessa rápidas e grandes mudanças, inéditas nos últimos cem anos, testemunhamos os importantes resultados estratégicos no combate à epidemia da pneumonia causada pelo novo tipo de coronavírus alcançados pelo País, que demonstram ao mundo o grandioso espírito do povo chinês no combate à epidemia, caracterizado por colocar a vida das pessoas em primeiro lugar, pela solidariedade nacional, pelo sacrifício, pelo respeito à ciência e pela partilha de um destino comum, o que contribui para o reforço da confiança, do orgulho e da coesão do povo chinês de todas as nacionalidades, incluindo os compatriotas de Macau. O nosso País concretizará este ano a construção plena de uma sociedade moderadamente próspera, realizando a primeira meta centenária; no próximo ano, aproveitando esta tendência favorável, o nosso País iniciará uma nova jornada rumo à segunda meta centenária de construir um país socialista moderno, marcando, assim, a entrada numa nova fase de desenvolvimento.
O País é o forte suporte de Macau. Perante o severo, e sem precedentes, teste que a pandemia da pneumonia causada pelo novo coronavírus representa, o Governo da Região Administrativa Especial de Macau, com o carinho e sob a orientação do Governo Central, uniu os residentes para superar as dificuldades e desenvolveu, de forma científica, acções de prevenção e controlo da pandemia sem olhar a custos, tendo alcançado relevantes resultados. Até 30 de Setembro, Macau registou 185 dias consecutivos sem qualquer caso de infecção local e 96 dias consecutivos sem casos importados; foram registados, no total, 46 casos confirmados, dos quais 44 são casos importados e 2 relacionados com casos importados, 46 altas hospitalares, nenhum caso de morte, nem qualquer caso de infecção entre o pessoal médico e de enfermagem. Macau é já, neste momento, uma cidade turística segura. Com a retoma da emissão de vistos de turismo com destino a Macau para os residentes do interior da China, a sociedade e a economia local irão recuperar gradualmente a normalidade e os diversos sectores voltarão a desenvolver-se de forma estável. Gostaria de endereçar especiais votos de agradecimento ao Governo Central pelo forte apoio nos trabalhos de combate à epidemia e de recuperação da ordem socioeconómica de Macau! Quero, uma vez mais, dirigir uma saudação muito especial a todos aqueles que lutam na linha da frente deste combate contra a epidemia, nomeadamente aos profissionais de saúde, aos bombeiros, aos agentes da Polícia e a toda equipa dos trabalhadores da Administração Pública, bem como expressar os meus sinceros agradecimentos a todas as personalidades dos diversos sectores sociais e a toda a população de Macau pela sua activa participação e cooperação com o Governo nas acções de combate à epidemia.
Apesar do impacto severo da pandemia, o Governo da Região Administrativa Especial de Macau, sempre ciente da sua missão, pauta as suas acções pelo espírito das palavras do Presidente Xi Jinping e implementa as suas orientações, nomeadamente as «quatro iniciativas de forma empenhada», as «quatro “sempre”», as «quatro expectativas», prossegue firmemente os princípios «um País, dois sistemas», «Macau governado pelas suas gentes», com alto grau de autonomia, e impulsiona, em todas as vertentes, a construção da RAEM como «Um Centro», «Uma Plataforma» e «Uma Base».
O Governo da Região Administrativa Especial de Macau tem vindo a implementar, ao longo do ano, as suas linhas de acção governativa, que se traduzem em «combater a epidemia, garantir o emprego, estabilizar a economia, assegurar a qualidade de vida da população, impulsionar a reforma e promover o desenvolvimento». A par do combate à epidemia, do fomento da estabilidade e da recuperação da economia, da garantia do bem-estar da população, da promoção da reforma administrativa e do aceleramento da construção urbana, o Governo está empenhado na promoção da construção da zona de cooperação aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin. Com o apoio e as orientações do Governo Central, o Governo da RAEM e o Governo Popular de Guangdong têm intensificado os trabalhos de planeamento global da zona de cooperação aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin, definido, através de negociações, o projecto geral desta zona e acelerado a sua construção como zona piloto do princípio «um País, dois sistemas» e plataforma de alto nível para a cooperação económica internacional. Vários projectos de cooperação entre Macau e Hengqin têm sido promovidos de forma estável. No passado dia 18 de Agosto, foi inaugurada a zona de controlo de passageiros do Posto Fronteiriço de Hengqin, que adopta o modelo inovador de «Inspecção Fronteiriça Integral», e outros projectos relacionados com a vida da população, nomeadamente o «Novo Bairro de Macau» têm vindo a ser gradualmente desenvolvidos.
Caros convidados, caros amigos:
O destino de Macau está intimamente ligado ao da Pátria. A prática bem-sucedida de «um País, dois sistemas» em Macau comprova que este princípio, dotado de grande vitalidade e superioridade, é o regime que permite manter a prosperidade e estabilidade a longo prazo em Macau. Com o carinho e apoio do Governo Central e do povo da Pátria e os esforços concertados dos residentes de Macau, a aplicação do princípio «um País, dois sistemas» será indubitavelmente estável e duradoura. Iremos dar continuidade ao reforço da educação patriótica e aos trabalhos vocacionados para a juventude, iremos fortalecer as forças patrióticas e de amor a Macau e assegurar a transmissão e o fomento dos valores nucleares de amar a Pátria e amar Macau. Continuaremos a defender a soberania, a segurança e os interesses de desenvolvimento do País, e, trilhando o caminho correcto com um espírito inovador e agindo com pragmatismo, iremos aproveitar as grandes oportunidades de desenvolvimento da construção da Grande Baía Guangdong–Hong Kong–Macau e da construção de «Uma Faixa, Uma Rota», acelerar a recuperação da economia e o seu desenvolvimento adequado e diversificado, promover progresso contínuo da RAEM em todas as vertentes e reforçar a implementação bem-sucedida do princípio «um País, dois sistemas» em Macau com características próprias.
O nosso País está, neste momento, empenhado em estabelecer um novo modelo de desenvolvimento, que tem o mercado interno «como base» e que permite que os mercados interno e externo se promovam mutuamente. A RAEM irá desempenhar plenamente o seu papel de plataforma de intersecção destes dois ciclos económicos do País. Na premissa de assegurar os trabalhos de prevenção e controlo da epidemia, a RAEM participará activamente no ciclo económico interno, aprofundando a sua integração na grande conjuntura de desenvolvimento do País, bem como no ciclo económico externo, contribuindo para a abertura do País na nova conjuntura e promovendo um desenvolvimento sustentável da economia local.
Permitam-me, finalmente, em nome do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, dirigir os mais sinceros agradecimentos e elevadas saudações ao Governo Popular Central, bem como ao Gabinete de Ligação do Governo Popular Central na RAEM, ao Comissariado do Ministério dos Negócios Estrangeiros na RAEM e à Guarnição em Macau do Exército de Libertação do Povo Chinês, pelo apoio sempre demonstrado ao longo destes anos em prol do desenvolvimento de Macau.
Agora, proponho a todos que me acompanhem num brinde:
Pela prosperidade e fortalecimento da nossa grande Pátria e pela saúde e felicidade do seu Povo!
Pelo crescente desenvolvimento da causa «um País, dois sistemas» e pela prosperidade e estabilidade da Região Administrativa Especial de Macau!
À saúde e felicidade de toda a população de Macau e de todos os presentes!
Viva!
Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, discursa na recepção do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, no âmbito das comemorações do 71º aniversário da implantação da República Popular da China.