行政長官辦公室 Gabinete do Chefe do Executivo
Discurso do Chefe do Executivo da Região Administrativa Especial de Macau, Sam Hou Fai, no jantar de recepção aos cônsules-gerais na RAEM e aos delegados dos Países de Língua Portuguesa junto do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (MACAU)
Fonte : Gabinete de Comunicação Social
2025-01-21 21:58

Digníssimo Comissário do Ministério dos Negócios Estrangeiros na Região Administrativa Especial de Macau, Liu Xianfa,

Digníssimos cônsules-gerais,

Digníssimos representantes do Secretariado Permanente do Fórum de Macau,

Ilustres convidados, caros amigos,

Boa noite a todos!

O Ano Novo Lunar Chinês da Serpente está prestes a chegar. É com enorme regozijo que me encontro aqui convosco! Na tradição e cultura chinesas, a serpente simboliza inteligência, inovação, felicidade e riqueza, o que promete um ano muito auspicioso. Desejo a todos saúde, felicidades profissionais e que tudo corra conforme às vossas expectativas no Ano da Serpente! A RAEM e os países de língua portuguesa e do Sudeste Asiático têm desde sempre mantido uma relação amigável, alcançando sempre novos resultados no intercâmbio e cooperação. Esses resultados são indissociáveis do trabalho extraordinário e da dedicação diligente dos Senhores cônsules-gerais e delegados. Quero apresentar a todos os mais sinceros agradecimentos pelos contributos importantes que têm dado!

No ano que finda, a economia da RAEM manteve a tendência de recuperação, a sociedade mostrou imensa vitalidade e harmonia entre as comunidades. O ano passado foi um ano de celebrações, com grandes e marcantes acontecimentos. Celebrámos calorosamente o 75.o aniversário da implantação da República Popular da China e o 25.o aniversário do retorno de Macau à Pátria e realizámos com sucesso a 6.a Conferência Ministerial do Fórum de Macau. Ficámos especialmente felizes, porque o Presidente Xi Jinping visitou a RAEM nos dias 18 a 20 de Dezembro e esteve presente na Celebração do 25.° Aniversário do Retorno de Macau à Pátria e na Cerimónia de Tomada de Posse do Sexto Governo da Região Administrativa Especial de Macau. Estamos muito contentes por, juntos, termos participado e testemunhado esses momentos honrosos e belos!

Durante a sua visita a Macau, o Presidente Xi proferiu uma série de discursos importantes e apresentou, com uma visão ampla, noções importantes sobre o grande princípio «um país, dois sistemas» e sobre o desenvolvimento futuro da RAEM. Apresentou, ainda, novas exigências e novas expectativas, transmitiu novos planos e novas instruções e clarificou o rumo a seguir no impulsionamento contínuo da aplicação estável e duradoura do princípio «um país, dois sistemas» com características de Macau: declarou solenemente ao mundo a posição firme para implementar de forma abrangente, precisa e inabalável o princípio «um país, dois sistemas», e mostrou este princípio como um amplo boulevard que tem uma perspectiva brilhante.

O Presidente Xi disse: «Os êxitos esplêndidos alcançados por Macau depois do seu retorno à Pátria têm provado ao mundo que, Um País, Dois Sistemas possui força institucional distintiva e grande vitalidade. É um bom sistema que sustenta a prosperidade e a estabilidade duradouras de Hong Kong e Macau. É um bom sistema que serve à construção de um grande país e à revitalização nacional. É um bom sistema para a garantia da coexistência pacífica e a cooperação de ganhos compartilhados entre diferentes sistemas sociais. Por isso, temos de persistir nesta causa».

O Presidente Xi sublinhou também que: «Os valores contidos em Um País, Dois Sistemas – paz, inclusividade, abertura e compartilhamento, são relevantes não só para a China, como também para o mundo inteiro, e merecem uma preservação conjunta por todos nós». Com estas palavras o Presidente Xi evidenciou o significado profundo do princípio «um país, dois sistemas» inerente a esta era e exemplificou perante todo o mundo, nestes tempos de turbulência e transformação em que vivemos actualmente, a experiência de Macau e a inteligência da China.

O Presidente Xi exigiu a Macau aproveitar os seus pontos fortes únicos e reforçar a conectividade tanto com o continente como com o resto do mundo. «É preciso tomar uma postura mais aberta e inclusiva para intensificar os laços internacionais e aumentar a projecção e a atractividade globais». Macau deve concentrar esforços na construção de uma plataforma de abertura ao exterior de nível mais elevado, para reforçar a abertura bilateral com os Países de Língua Portuguesa, promovendo uma cooperação abrangente de benefícios mútuos; e deve participar activamente na construção conjunta de alta qualidade da iniciativa «Uma Faixa, Uma Rota», fazer mais amigos em todo o mundo e actuar como uma ponte importante para uma abertura do País de alto padrão. «Como o lugar onde as culturas chinesa e ocidental se encontram, Macau deve promover o intercâmbio internacional entre as pessoas, apresentar melhor Macau e a China ao mundo, e tornar-se numa janela importante para o intercâmbio e aprendizagem mútua entre a civilização chinesa e a civilização ocidental».

Actualmente, a China está a impulsionar de forma abrangente a construção de um grande país e a grande causa do rejuvenescimento da nação chinesa com uma modernização de estilo chinês, está a promover a abertura ao exterior de nível mais elevado, continuando a proporcionar novos e importantes espaços e oportunidades para o desenvolvimento de todos os países e a propor soluções chinesas e a contribuir com a força chinesa em prol da paz e estabilidade mundiais.

Nestes vinte e cinco anos, desde o retorno de Macau à Pátria, a aplicação do princípio «um país, dois sistemas» com características de Macau alcançou um grande êxito. Macau conheceu profundas mudanças. O cartão de visita dourado de «Macau, China» como uma metrópole internacional tornou-se ainda mais brilhante, revelando um lugar onde as diferentes civilizações coexistem pacificamente e se desenvolvem de forma integrada, aumentando significativamente a sua projecção e visibilidade internacionais, o que lhe granjeou um elevado reconhecimento da comunidade internacional. A construção da Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin foi aprofundadamente impulsionada, criando-se um espaço mais alargado para o desenvolvimento de Macau.

Com as vantagens institucionais do princípio «um país, dois sistemas», a Região Administrativa Especial de Macau exerce um alto grau de autonomia nos termos da lei, mantendo-se inalterados por um longo tempo o sistema capitalista e a respectiva maneira de viver. Mantém-se inalterado por um longo tempo o seu estatuto de porto franco internacional e de zona aduaneira autónoma, mantém-se inalterado por um longo tempo o seu sistema de Direito europeu continental, proporcionando-se um ambiente de negócios liberalizado, aberto, alicerçado no Estado de Direito e internacionalizado, com um sistema simples de baixa carga fiscal. Macau tem ligações históricas profundas e amigáveis com os países de língua portuguesa e do Sudeste Asiático. Macau tornou-se num dos destinos favoritos para investimentos internacionais, o que proporciona condições vantajosas para vir a ser um local de concentração de quadros qualificados internacionais de elevada qualidade.

Na nova fase, norteada pelos discursos importantes do Presidente Xi, a RAEM continuará a implementar de forma abrangente, precisa e inabalável o princípio «um país, dois sistemas» e a impulsionar o desenvolvimento em todos os aspectos, e irá certamente proporcionar novas oportunidades e plataformas para o estreitamento de relações de cooperação entre os Vossos países e a China e a RAEM.Futuramente, Macau irá tirar pleno partido das próprias vantagens únicas para reforçar a sua função de conexão, tanto com o continente como com o resto do mundo, para desempenhar melhor o seu papel enquanto ponte e plataforma. Iremos trabalhar convosco para, juntos, impulsionarmos com afinco a cooperação pragmática e amigável, nas diversas áreas, entre os Vossos países, a China e a RAEM, criando assim um novo cenário de intercâmbio e cooperação. Permitam-me, por isso, partilhar convosco as seguintes três ideias que eu tenho:

Primeira, continuar a impulsionar com empenho a cooperação entre a China e os países lusófonos. Macau, sendo a única região no mundo que tem o chinês e o português como línguas oficiais, desempenha um papel importante de plataforma na promoção da cooperação económica e comercial estabelecida entre a China e os Países de Língua Portuguesa. No processo de abertura e intercâmbio da RAEM com o exterior, é muito importante e tem um significado relevante a manutenção do intercâmbio e cooperação com os Países de Língua Portuguesa. Graças aos esforços conjuntos, a cooperação entre a China e os Países de Língua Portuguesa alcançou resultados que importa expressar. Na área económica e comercial, de acordo com os dados de estatísticas, entre Janeiro e Novembro de 2024, as trocas comerciais entre a China e os Países de Língua Portuguesa atingiram 208,6 mil milhões de dólares americanos, um aumento de 4,35% em comparação com o período homólogo de 2023. Em simultâneo, também se registaram resultados frutíferos nas várias áreas de intercâmbio e cooperação, como sejam as áreas humanas da ciência e tecnologia, ensino, saúde e turismo. Na nova fase, temos de enriquecer e alargar ainda mais o papel e as funções da plataforma sino-lusófona, implementar activamente os diversos acordos e instrumentos estabelecidos no âmbito da 6.a Conferência Ministerial do Fórum de Macau, especialmente o Plano de Acção para a Cooperação Económica e Comercial (2024-2027) e temos de continuar a impulsionar um desenvolvimento conjunto caracterizado pela igualdade,  cooperação e benefícios mútuos, elevando de forma abrangente o nível da cooperação sino-lusófona.

Segunda, aprofundar constantemente a cooperação entre a RAEM e os países do Sudeste Asiático. A RAEM e os países do Sudeste Asiático, incluindo as Filipinas, geograficamente próximos, têm uma cooperação económica e comercial estreita, com intercâmbio intenso de pessoas e na área cultural, sendo tradicionalmente bons vizinhos e bons parceiros. A título de exemplo, de acordo com os dados dos Censos de 2021, a população filipina corresponde a cerca de 5% da população total de Macau, sendo a segunda maior comunidade na Região a seguir à comunidade chinesa, e dá contributos valiosos para o desenvolvimento socioeconómico de Macau. Temos de aproveitar esta boa base de cooperação tradicional para, em conjunto com os países do Sudeste Asiático, agarrar novas oportunidades, explorar mais potencialidades de cooperação em todas as vertentes e fomentar maiores progressos na cooperação entre Macau e os países do Sudeste Asiático.

Terceira, impulsionar de forma abrangente a cooperação pragmática com os Vossos países nas diversas áreas. Esperamos que, em conjunto com os Vossos países, intensifiquemos o intercâmbio oficial, continuemos a estabelecer e a aperfeiçoar os vários mecanismos de intercâmbio e cooperação, no sentido de alavancar de forma abrangente o intercâmbio e cooperação ao nível do sector privado. Serão sempre calorosamente bem-vindas as delegações que cheguem dos Vossos países para visitar Macau, e também para ver a Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin, a Grande Baía Guangdong- Hong Kong –Macau e as demais províncias e cidades do Interior da China. Este ano, oportunamente, liderarei a delegação da RAEM em visitas a países de língua portuguesa e do Sudeste Asiático, com o objectivo de impulsionar uma cooperação pragmática nas diversas áreas.

Estimados cônsules-gerais, caros delegados,

Os Senhores são embaixadores da paz e da amizade. O Governo da RAEM continuará, como sempre, a apoiar e a ajudar activamente no cumprimento das vossas funções, e espera que os Senhores continuem a dar contributos para o intercâmbio e cooperação amigável entre as duas partes!

Agora, gostaria de pedir a todos para me acompanharem num brinde:

Pela saúde e felicidade de todos os convidados e familiares,

Pelo reforço do intercâmbio e da amizade no novo ano,

Em prol do progresso comum da RAEM, dos Países de Língua Portuguesa e do Sudeste Asiático, e dos cônsules-gerais na RAEM,

Viva!

Obrigado a todos!

Chefe do Executivo, Sam Hou Fai, discursa no jantar oferecido aos cônsules-gerais em Macau e aos responsáveis e delegados dos Países de Língua Portuguesa junto do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau).
www.GCE.gov.mo